Posteado por: lenguajesculturales | agosto 15, 2010

Vocabulario sanabrés. Documentación y bibliografía


VOCABULARIO

Acarriar: Acarrear. Utilizar el carro para transportar el pan, la hierba,ramajos, etc…

Adil: Tierra roturada en el monte o en la sierra para sembrar centeno cada cinco o diez años.

Agüera: Regato hecho en los prados para lograr que el agua que entra por loscobradeiros se extienda por todo el pastizal.

Alcalde de Horno: Responsable del horno comunal.

Alcalde de Molino: Responsable del molino de los aparceros.

Alcalde de Mozos: Responsable o jefe de los mozos.

Amarramiento: conjunto de marras o señales que marcan el límite del término municipal.

Amornalar: Acción de hacer mornales.

Ánimas: Almas de los vecinos difuntos.

Aniversario: Misa anual por un difunto. Prao del Aniversario, prado cuyo beneficio o arriendo servía para pagar una misa de aniversario por un difunto.

Apinchar: Caer. Apincharse el carro, tumbarse el carro.

Aplacero: Aparcero, miembro que participa con otros vecinos en un bien compartido, un molino, por ejemplo.

Argaña: Muña, restos de espiga de centeno.

Arica: Primera labor que se hace en la tierra dedicada a cosechar centeno. En las tierras fuertes se hacía en noviembre, en las tierras normales en marzo. Consistía en pasar el arado a surco abierto.

Aricar: Acción de la arica.

Artesa: Masera.

Aturrio: Grito (Jiú, ju, ju, ju, ju, jú) de llamada de los hombres.

Aventadora: Máquina para limpiar el grano majado de centeno.

Averdugar: Acción de una maja por la que se lograba colocar el piértigo y elmango del manal totalmente derechos, de ese modo se conseguía un golpe más contundente sobre la erada de espigas de centeno.

Baguceiro: Desperdicios que quedaban después de la limpia del grano de centeno, granos partidos y argañas.

Balear: Acción de barrer con baleos el grano recién majado para eliminar la espiga desgranada y los trozos de paja de la erada.

Baleo: Rama de abedul a modo de escobón para balear.

Baluto: Poullo. Tierra de centeno en tiempo de descanso.

Barredeiro, barredero: Codeso o planta preparada a modo de escoba para barrer la era.

Barrila: Cantimplora forrada de junco para llevar agua o vino a los segadores.

Barrio: Conjunto de casas que tienen identidad como tal dentro de un pueblo.

Bedul, Bedulo: Abedul.

Belorto: Tira de paja de centeno mojado para atar manojos.

Bicho: Oveja o carnero que se mataba en una fiesta o un trabajo colectivo para hacer un guiso.

Bima: Labor en la tierra de centeno que se hacía después de la ralba, a surco abierto.

Bimar: Acción de bima.

Bitola: Lugar de partición o división de un caño de agua por medio de dos piedras.

Bolsa de las Reliquias: Bolsa de cuero en cuyo interior se encontraba algún objeto de valor religioso, utilizada para colgarla del cuello de las personas o animales enfermos o a punto de parir.

Bolla, bollica: Pan pequeño.

Bosque: Majada de roble o finca de monte bajo.

Bouza: Adil

Bufarda: Losa de pizarra del  losao, tejado, levemente levantada para que saliera el humo del interior del edificio (casa u horno)

Cabriada: Rebaño de cabras. A veces se refería al conjunto de ovejas y cabras de un pueblo.

Cachón: Caudal de agua. Un buen cachón es un buen caudal de agua para regar una cortina, un huerto o un prado.

Caldo: Comida diaria de los vecinos sanabreses y terrosanos: berzas, patatas y carne de cerdo.

Calle: Camino atrincherado por paredes de fincas.

Candela: Flor del castaño.

Cangón: Rama cortada de roble que se coloca en el medero para contener la paja.

Cantiago: Tirante de madera de roble sobre el que se colocaba y ataba elcuelmo de la techumbre de una casa o se clavaban las losas de pizarra.

Caña: Rama de árbol o pieza de la tenada para ser cortada para la lumbre, el fuego de la casa.

Caño: Arroyo artificial para regar huertos, cortinas y prados.

Capacho: Bolsa de paja utilizada para llevar la merienda a los trabajadores, segadores.

Careo: … hacia el mismo careo… hacia el mismo lado.

Carga de grano: Medida de grano de centeno de dieciséis heminas.

Carro de terrón: Medida para terrenos de pradería.

Carro Chillón: Carro de ruedas macizas y eje unido a las ruedas, por lo que canta o hace un ruido agudo y desigual.

As ceibas: Situación por la que las tierras recién segadas quedaban libres para poder ser pastadas por el ganado.

Cepo: pieza de tronco de árbol sobre el que se cortaba la leña.

Cernir: cribar finamente.

Cerracina: Situación en la que algo alguien está realizando un hecho malo y desastroso.

Cobradeiro: Entrada del caño de riego a una finca, normalmente a través de la pared.

Colmau, colmao: Techo de paja de centeno de las casas y los pajares.

Comadre: Madrina de bautizo del nuevo hijo/a de una familia.

Compadre: Padrino de bautizo del nuevo hijo/a de una familia.

Compañía: Asociación de vecinos para una maja.

Concejo: Reunión de todos los vecinos del pueblo para deliberar sobre un bien común o para trabajar en un bien común.

Corte: Cuadra de los animales domésticos de la casa.

Cortello: Refugio en la sierra para los animales.

Cortina: Finca o espacio de terreno de regadío para la siembra de hortalizas, lino y patatas.

Coto, couto: Espacio de terreno comunal reservado y cuidado por el concejopara el aprovechamiento de pastizal. Lo utilizaban principalmente las parejasde trabajo de los vecinos y sólo algunos meses del año.

Coto boyal, couto boyal: coto.

Cuañeras: Paquetes o bolas de cuaño:

Cuaño: Espiga y paja majada en pequeños trocitos.

Cuartiar: Utilizar, uncir, juñir, una pareja de vacas delante de otra pareja de vacas que arrastraran un carro con excesivo peso (losas de pizarra, piedras, estiércol…)

Cuelmo: paja de centeno, colmao.

Culuebra: culebra.

Curioso: Persona hábil para realizar una tarea.

Cholo: Calzado, bota de suela de madera y cuerpo de cuero.

Degradar: Usar el degrade. Deshacer la tierra arada.

Degrade: Instrumento arrastrado por la pareja de vacas compuesto de timón y una pieza de madera grande perpendicular al timón con púas de madera o hierro para deshacer los terrones de la tierra arada.

Depósito de la novia: Entrega de la novia a un familiar por parte del Ayuntamiento cuando los padres no la dejaban casarse con el mozo que ella quería.

Dormida del ganao: Cortello del ganado en la sierra.

Ecedume: Acidez.

Embelga: Surco o línea.

Enlosao: Techumbre de losa de pizarra de las casas.

Erada: Cada una de las partes en las que se dividía una maja.

Escalada: Escalera de madera.

Escaldao: Comida preparada en un gran caldero para alimentar a los cerdos.

Escañeta: Banco pequeño sin respaldo.

Escaño: Banco grande con respaldo colocado junto al lar o lugar del fuego.

Escritura: Documento de compra-venta de una finca o un bien de la casa. Documento particular de propiedad.

Escubadal, Escobal: Terreno improductivo, lleno de escobas o retamas.

Esgadañar: Alisar la era con la guadaña, segar la hierba apuradamente, para preparar el lugar de la maja.

Esgretar: Agrietar.

Espaliar: Levantar la paja de una maja con las espalladeiras.

Espalladeira: Instrumento consistente en un mango largo que se abre en horquilla en un extremo, utilizado para mover la paja en la erada.

Estadullo, estadulleta: Palo de madera apuntado que se encaja en los laterales del piso o estrao del carro para mantener la carga de hierba o de paja de centeno.

Estercar: Abonar, echar abono o estiércol en las fincas.

Estrada: Conjunto de manojos desatados colocados sobre la era para sermajados.

Estrao del carro: Piso del carro, superficie sobre la que se coloca la carga.

Estrao del horno: Tablas a modo de estantería en el horno de cocer el pan sobre las que se colocaban las hogazas de masa o las hogazas recién cocidas.

Estrar: Colocar los manojos desatados de centeno sobre la era para sermajados.

Estrumbio: Base de monte bajo utilizada para enjugar las cuadras, para favorecer que no haya mucha humedad en el suelo de la cuadra . Después de un año en la cuadra se convertía en estiércol.

Facera, faceira: Conjunto de tierras de centeno del municipio.

Fachón: Haz de paja de centeno con diversas utilidades: señalar atándolo a algo, alumbrar prendiendo la paja seca como un antorcha, atar algo.

Faleito: Helecho.

Feje: Haz de leña o paja.

Fermiento: Fermento, levadura.

Ferraña: Tallo verde de centeno.

Ferreiro: Herrero.

Filandar: Reunión nocturna de mozas en una cuadra para hilar lino, a la que se unían más tarde los mozos.

Forno: horno.

Fouce: hoz.

Furganeiro: Palo largo utilizado para mover las brasas que calientan el interior de un horno de cocer pan.

Gadaña: guadaña.

Ganao: Ganado, conjunto de ovejas de un vecino, de un barrio o de un pueblo.

Grañeira: Tira de paja con espiga granada que se utilizaba para atar los manojos.

Guijada: Punta colocada al final de una vara larga para provocar a las vacas que tiren del carro o del arado.

Hacienda: Conjunto de animales domésticos que posee una familia o casa.

Harina aflorinada: Harina sin restos de cáscara del grano, flor de la harina.

Hemina: Medida de capacidad o de superficie.

Hemina de grano: Medida de capacidad de grano de centeno consistente en un cajón de lados trapezoidales.

Hemina de sembradura: Medida de superficie utilizada en las cortinas, huertos y huertas.

Hijuela: Conjunto de bienes muebles e inmuebles correspondientes a uno de los hijos herederos de una casa.

Hinchón: Bollo de pan pequeño y aplastado.

Hirmiento: Fermento, levadura.

Hoja de centeno: Una de las dos partes en las que se divide anualmente la facera municipal.

Hoja de sembradura: La parte que se siembra de la facera municipal.

Juñir: Uncir, unir una pareja de vacas con un yugo.

Laboriar: Laborar, trabajar la tierra.

Lama, lameiro: Pastizal de baja calidad, pastizal de poco riego.

Lareira: Lar, lugar del fuego.

Losao: Techo de losa de pizarra de las casas.

Magosto: Reunión de mozos y mozas en los primeros días de noviembre para merendar castañas.

Maja: Actividad comunal de un barrio o un pueblo para desgranar el centeno con el manal.

Majada: Finca con un bosque de roble o monte bajo.

Majadora: Máquina para desgranar el centeno.

Majar a tumbos: Acción de majar en la que dos grupos de hombres se colocaban uno frente al otro con el manal para golpear doblemente losmanojos moviéndose en una dirección por lo que un grupo avanza de frente y el otro de espaldas.

Malla: Maja.

Mallo: Manal.

Manal: Instrumento utilizado para majar el centeno compuesto por dos palos, uno se coge con ambas manos y recibe el nombre de mango, a este va unido por unas correas o argollas el otro palo que recibe el nombre depiértigo.

Manguera: Mango del manal.

Marco: Piedra que señala los límites de una finca particular.

Marra: Piedra que señala los límites del término municipal.

Masera: Artesa. Recipiente grande de madera donde se amasaba el pan.

Meda: Apilamiento cónico en la era de los manojos de centeno traidos de la tierra segada.

Mediero: Apilamiento cónico de la paja resultante de la maja de centeno alrededor de un palo o viga de madera de roble.

Molino pisón: Maquinaria especial movida por la corriente de un arroyo que con unas mazas machacaba el tejido de pardo para dejarlo dispuesto para la elaboración de prendas de vestir.

Mornal: Pila de manojos de centeno en una tierra.

Muelo: Montón de grano de centeno resultante de una maja.

Mullida: Cojín que se coloca entre los cuernos de las vacas en el lugar sobre el que se apoya el yugo cuando son juñidas.

Muña: Restos de la espiga de centeno.

Muñagueiro: Muña desmenuzada.

Pallar: Pajar.

Pallarega: Pajar. Casa donde se almacena la hierba seca segada en junio y losramajos de roble.

Palleiro: medero.

Pasmar: secar las hojas de roble o negrillo para almacenarlas en la pallarega.

Pan: El centeno en la tierra o hecho hogazas.

Panera: Almacén para guardar el grano de centeno.

Pardo: Tejido hecho con lana para hacer diversos vestidos: trajes, sayas, capas…

Pareja: Las dos vacas que el vecino empleaba para las labores agrícolas.

Pastiar, pastear: Pastar.

Pértigo o piértigo: Palo de madera que va unido por una correa al mango formando el manal o mallo.

Piñeira: Cribo especial de cedazo muy tupido utilizado para cernir la harina antes de amasar y cocer pan.

Piñireiro: Vendedores ambulantes de piñeiras.

Piso: Superficie hecha con tablas de castaño y vigas de roble que separaba las cuadras o cortes del piso alto de la casa. Costumbre por la que el novio forastero que se casaba con una moza del pueblo debía pagar una invitación de vino a los mozos del lugar.

Polea: Fila de hombres y mujeres con tornaderas y espalladeiras realizada en una maja para llevar la paja desde la era hasta el medeiro o palleiro.

Poullo: Tierra en poullo, tierra sin sembrar, en tiempo de descanso o abandonada.

Pousada: Medida de centeno que consistía en cuatro manojos.

Prau, prao: Prado.

Quemaos, quemaus: Zonas incineradas de monte para hacer bouzas o adiles, para cortar urces, monte bajo de raíz muy leñosa, o para provocar brisa que bajara hacia las eras donde se limpiaba el grano de centeno.

Ramajo: Rama seca de roble o de otro árbol utilizada para alimentar alganao.

Ramo de la Hierba: Ramo colocado sobre el carro cargado de hierba significando que era el último que se traía. Celebración al acabar el trabajo de la hierba o cualquier otro trabajo.

Ralba: Labor que se hacía en las tierras de centeno después de la arica. Consiste en levantar bien la tierra, arar a surco cerrado.

Ralbar: Acción de la ralba.

Rechave: Nudo para atar manojos de paja de centeno.

Rodezno: Pieza de la maquinaria de un molino para moler el centeno.

Saya: Falda de lana o de paño utilizada por las mujeres que daba dos vueltas a la cintura.

Serano: Reunión nocturna de mozos y mozas en una cuadra para cantar, bailar y divertirse. Se solía identificar con filandar.

Sobeo: Pieza larga y estrecha de piel de vaca con la que se juñía la pareja al yugo.

Tenada, tinada: Apilamiento de leña necesaria para alimentar el fuego de la casa.

Timón: Timón del carro, timón del arado, timón del degrade, palo o eje de madera que unía uno de estos instrumentos con el yugo de la pareja.

Torada: Tronco de castaño.

Tornadeira: Horquilla de hierro o madera para dar vuelta a la paja.

Trampa: Rama cortada de árbol. Ramajo.

Trasgo: Espíritu, brujo.

Treixa: cereza.

Trimuera: Depósito colocado sobre la piedra de un molino de grano de centeno.

Trinchar: Cortar carne. Pellizcar a las mujeres a modo de juego en una maja o en un filandar.

Trincho: Pellizco.

Tuña: Almacén de grano de centeno.

Tuero: tallo de la espiga de centeno.

Veceira: Organización de turnos de vecinos para hacer una labor común.

Vela: Turno.

Velería: Veceira.

Venidura del pan: Momento en que la masa de harina fermenta.

Voltiar: Dar la vuelta.

Viga: Tronco derecho de roble utilizado para hacer pisos y techos de casas. Tronco que los mozos robaban al ayuntamiento para hacer lumbre y calentarse la noche de Ánimas, de Todos los Santos en noviembre, porque la pasaban tocando, incordiando, las campanas de la iglesia.

INFORMANTES, FUENTES DOCUMENTALES Y BIBLIOGRAFÍA.

  1. Informantes.

La parte fundamental de este trabajo se asienta en el testimonio de un grupo de personas que han vivido esta cultura tradicional. A continuación detallamos sus nombres.

Terroso.

–          Santiago de Prada Maestre

–          Carmen Mostaza Rodríguez

–          Ángel Mostaza Rodríguez

–          Laura Rodríguez Mostaza

–          José Rodríguez Mostaza

–          Andrés Silván Fernández

–          Jesusa Fernández Cerviño

–          Felisa Cerviño

–          Encarnación Iglesias de la Puente

–          José María Rodríguez Fernández

–          Prudencia Rodríguez Mostaza

–          Maruja Iglesias Rodríguez

San Martín de Terroso

–          José Fernández Cifuentes

–          Encarnación Rodríguez  Mostaza

–          Juan Cifuentes Fernández

–          María Manzanal Cifuentes

–          María Rodríguez Manzanal

–          Manuel Rodríguez Manzanal

–          Marina Cifuentes Rodríguez.

A todos ellos el más sentido agradecimiento. Algunos ya han muerto. Sirva este libro como homenaje a su vida y recuerdo de su memoria. En el año 1990, final de la investigación, casi todos superaban los 60 años (la última generación que vivió intensamente el modo tradicional de vida sanabrés). Su testimonio es veraz, como el de muchos otros vecinos de ambos pueblos que en conversaciones informales o de modo indirecto colaboraron en la investigación. Gracias.

  1. Fuentes Documentales.

a)      Libros de Cuentas de don Genaro de Barrio.

–          Libro de Cuentas de Terroso. Contiene 112 páginas manuscritas donde llevaba relación de todos los vecinos del pueblo que dejaban deuda en la venta, especificando el producto que les vendía y su valor, el dinero que les prestaba y el motivo del préstamo, el modo como los deudores devolvían la deuda o el préstamo, etc.

–          Libro de Cuentas de San Martín. Contiene 186 páginas con contenido similar al anterior.

b)      Conjunto de 250 escrituras de propiedad, dos testamentos, variashijuelas y otros documentos relativos a los bienes de varias familias del municipio, comprendidos entre 1800 y 1945.

c)      Libros y documentos pertenecientes a la Parroquia de Santiago de Terroso, Archivo Diocesano de Astorga: Bautismo, Matrimonio, Defunción, Fábrica, Libros de Caja del Párroco, Cofradía de Ánimas, etc, etc. Desde 1581.

d)     Catastro de Ensenada 1752. Archivo Histórico de Zamora. San Martín del Terroso, 2 tomos.

  1. Bibliografía. (Selección de libros y publicaciones empleados en la investigación)

– Álvarez Edo, Miguel Ángel. 1985. Bioantropología de la comarca de Sanabria (Zamora). León: Universidad. Secretariado de Publicaciones.

– AA. VV. 1981. Cántabros, Astures y Galaicos. Ministerio de Cultura. Dirección General de Bellas Artes, Archivos y Bibliotecas. Subsecretaría General de Arqueología. Madrid.

– Carnicer, Ramón. 1985. Donde Las Hurdes se llaman La Cabrera. Diputación Provincial de León.

– Cortés y Vázquez, Luis. 1954. El Dialecto galaico portugués hablado en Lubián (Zamora). Acta Salmanticensia. Tomo VI. Número 3. Universidad de Salamanca. 1981.

– Cortés y Vázquez, Luis. Leyendas, Cuentos y Romances de Sanabria. Gráficas Cervantes. Salamanca.

– Costa, Joaquín. 1983. Colectivismo agrario en España. (Edición de Carlos Serrano) Guara Editorial. Zaragoza.

– Dias, Jorge. 1953. Rio de Onor. Comunitarismo agropastoril. Instituto de Alta Cultura. Centro de Estudios de Etnografía Peninsular. Porto.

– Eco, Umberto. 1985. Tratado de Semiótica General. Editorial Lumen. Barcelona.

El Heraldo de Zamora. 1896-1936.

– Esparza Arroyo, Ángel. 1986. Los castros de la Edad de Hierro del noroeste de Zamora. Instituto de Estudios Zamoranos. Diputación de Zamora.

– Geertz, Clifford. 1989. La interpretación de las culturas. Gedisa Editorial. Barcelona.

– Harris, Marvin. 1985. El materialismo cultural. Alianza Editorial. Madrid.

– Instituto Nacional de Estadística. Nomenclator. 1852.1858.1860. 1873.1888.1900.1910.1920.1930.1940.

– Krüger, Fritz . 1923. El Dialecto de San Ciprián de Sanabria. Revista de Filología Española. Madrid.

– Krüger, Fritz. 1925. Die Gegenstandskultur Sanabrias und seiner Nachbargebiete. Ein Beitrag zur spanischer und portugiesischer Volskunde. Kommissionverlag  L. Friederichson & Co. Hamburgo.

– Leach, Edmund. 1989. Cultura y Comunicación. La lógica de la conexión de los símbolos. Siglo XX Editores.  Madrid.

– Lisón Tolosana, Carmelo. 1978. Ensayos de Antropología Social. Editorial Ayuso.  Madrid.

– Madoz, Pascual. 1845-1859. Diccionario Geográfico estadístico histórico de Castilla y León.  Zamora. Ámbito. Edición facsímil. Valladolid.

– Martín Galindo, José Luis. 1987. Poblamiento y actividad agraria tradicional en León. Estudios de Geografía Rural. Junta de Castilla y León. Valladolid.

– Méndez Plaza, Santiago. 1900. Costumbres Comunales de Aliste. Madrid.

– McLuhan, Marshall. 1969. La Galaxia Gutemberg. Aguilar. Madrid.

-Patronato de Misiones Pedagógicas. 1935. Misión pedagógico social en Sanabria. Madrid.

– Radcliffe-Brown, A. R. 1986. Estructura y función en la sociedad primitiva. Planeta Agostini. Barcelona.

– Tenorio, Nicolás. 1982. La Aldea Gallega. Ediciones Xerais de Galicia. Vigo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: